Перевод "Next episodes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Next episodes (нэкст эписоудз) :
nˈɛkst ˈɛpɪsˌəʊdz

нэкст эписоудз транскрипция – 31 результат перевода

Here!
Next episodes ...
Already we are here.
Там!
В следующей серии...
Мы уже здесь.
Скопировать
Don't worry.
The Futurama crew will be back next year with all new episodes featuring Bender, Leela and me, Al Gore
And from all of us here at Gunderson's Nuts, happy holidays.
Не волнуйтесь.
Команда "Футурама" вернется в следующем году с новыми сериями с участием Бендера, Лилы, и моей, Эла Гора, в роли капитана Лэнса Стармена.
И от всех нас в орехах Гандерсона, хороших правздников!
Скопировать
He then files the floss... stacks his urine... and notes its pH
Next he washes everything that has so far touched his body completes a 200-page book of bumper crosswords
Remember, you should always carry a parachute.
Затем он складывал флоссы в конверт... брал анализ мочи... и отмечал ее pH
затем стирал всё что касалось его тела решал 200 страничную книгу кроссвордов и смотрел 8 эпизодов Ray Mears' Extreme Survival записанных на видео.
Помните, вы всегда должны, использовать парашют.
Скопировать
Here!
Next episodes ...
Already we are here.
Там!
В следующей серии...
Мы уже здесь.
Скопировать
I need you by my side in order to jump.
See you all next week on 2 final episodes of TTBY.
Huh, no one's here?
когда я буду прыгать.
что смотрели с нами!
64)}Big Boss 352)}Для Тебя Во Всем Цвету sakurovna Редакция: Никого нет?
Скопировать
We published true love stories instead.
Why don't we draw episodes about love like 'Love of Flower Boy Next Door.'
'Flower Boy Next Door' is finally working out.
И опубликовали реальные истории любви.
Почему бы нам не нарисовать что-то типа "Истории любви соседа-красавчика"?
Но "Мой сосед-красавчик" только начал обороты набирать.
Скопировать
Everyone round here's had to have a look.
Mr Burton next door had one of his episodes.
Rocky, what are you doing here?
Нам всем пришлось оценить.
Мистер Бертон от такого зрелища чуть не помер.
Роки, что ты тут делаешь?
Скопировать
- Exactly.
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway
Fine.
- Правильно.
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе?
Хорошо.
Скопировать
See, that just can't happen.
The next six episodes are built around Arya.
I mean, her character gets her period for the first time, and so, you know, her witch powers start to show themselves.
Слушай, это не может произойти.
Следующие шесть эпизодов построены вокруг Арьи.
К ее персонажа в первый раз приходят месячные, и ее ведьминские способности начинают себя проявлять.
Скопировать
This has been the latest UD statement.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information
Any word from Jackson?
Это является последним заявлением ОД
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
Есть известия от Джексона?
Скопировать
They're setting up a temporary base.
Who's next in command here?
Captain Perkinson in Operations.
Они подготавливают временную базу
Кто заменяет Джексона?
Капитан Перкинсон, управление военными операциями,
Скопировать
Are you in command on the station?
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've gotten.
Вы командуете станцией?
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
Скопировать
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
- It would take a year.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Это займет год.
Скопировать
The investigator came to see me. They'll lock you up.
Next time don't steal...
You're in MY home! - Jail is your home...
Я погиб... ко мне приходил следователь.
Тебя посодют, а ты не воруй!
Семен Васильевич!
Скопировать
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
Скопировать
He was a driver for 10 years.
He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Скопировать
I run the risks.
So the next time, I want more than half.
You may run the risks, my friend, but I do the cutting.
Весь риск на мне.
Так что в следующий раз, я хочу больше половины.
Может риск и на тебе, друг мой, но я режу веревку.
Скопировать
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
И я сказал: ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
Скопировать
What else could I do?
He sleeps with her, and the next morning she takes him ashore.
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
Что же мне еще остается?
Он проводит с ней ночь, а на следующее утро он доставляет ее на берег.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
Скопировать
- No good at all.
Next question.
Why must it be this particular work of art?
Черт знает что.
Второй вопрос.
Почему вы хотите украсть это произведение?
Скопировать
It must be the nostalgia for Eden. It's the same time everywhere.
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
— все это, должно быть, берет начало от ностальгии по Эдему, который настанет повсюду в установленный час.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Скопировать
- That is the style!
Next one for measurement
If that is the style then show yourself off
- Такая мода!
следующий ко мне
Но если уж такая мода...так давай, посмотрим
Скопировать
DID YOU....
Next: As the police still suspected me, which is how Widmark could hold me,
I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have killed Typhus.
У ТЕБЯ...
Что было потом: полиция всё ещё подозревала меня, и Видмарк использовал это потив меня.
Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса.
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
Say your prayers or go home.
Who's next?
-Found anything yet?
Читайте молитвы или идите домой.
Кто следующий?
- Всё ещё ничего не нашли?
Скопировать
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Скопировать
- I told you it's all right.
Molly, if this comes off, next birthday you get a... Pearl necklace.
Yes. Done.
- Я же сказала тебе, все хорошо.
Молли, если все пойдет удачно, на следующий день рождения ты получишь жемчужное ожерелье
Заметано.
Скопировать
Yes. Done.
Darjeeling right next door and you don't serve tea?
You will get tea at tea time, sir.
Заметано.
Даржелинг за окном, а у вас нет чая?
Еще не время, чай будут подавать на полдник.
Скопировать
He wants my building
What's his next move?
But it was a mistake to kill her
Он хочет заполучить моё здание.
Каков будет его следующий шаг?
Но смерть девушки была ошибкой.
Скопировать
Your husband said this thing was going to happen someday.
Does he know what's going to happen next?
I don't know.
Ваш муж говорил, что это произойдет когда-нибудь.
Он знает, что произойдет дальше?
Я не знаю.
Скопировать
I'll be running this starship.
Captain James Kirk, the next orders you're taking will be given by Harcourt Fenton Mudd!
Captain's log- - Stardate 1330.1.
Я буду управлять этим звездолетом.
Капитан Джеймс Кирк, следующие приказы ты получишь от Харкорта Фентона Мадда!
Журнал капитана-- звездная дата 1330.1.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Next episodes (нэкст эписоудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Next episodes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст эписоудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение